C’è intelligenza e intelligenza

Your Dominant Intelligence is Linguistic Intelligence
You are excellent with words and language. You explain yourself well. An elegant speaker, you can converse well with anyone on the fly. You are also good at remembering information and convicing someone of your point of view. A master of creative phrasing and unique words, you enjoy expanding your vocabulary. You would make a fantastic poet, journalist, writer, teacher, lawyer, politician, or translator.
What Kind of Intelligence Do You Have?

[cit] Il primo psicologo che ha parlato delle Intelligenze Multiple è stato Howard Gardner in "Frames of mind" pubblicato nel 1983. Il punto di partenza della sua teoria è la convinzione che sia errato ritenere che ci sia qualcosa chiamata “intelligenza” che possa essere obiettivamente misurata e ricondotta ad un singolo numero, ovvero ad un punteggio “IQ”. Secondo Gardner, ogni persona è dotata di almeno sette intelligenze ovvero, è intelligente in almeno sette modi diversi. Ciò significa che alcuni di noi possiedono livelli molto alti in tutte o quasi tutte le intelligenze, mentre altri hanno sviluppato in modo più evidente solo alcune di esse. [/cit]

Direi che l’esito di questo test corrisponde abbastanza alle mie aspettative: non ho mai avuto problemi nell’imparare le lingue. La mia insegnante d’inglese al liceo mi fece grandi complimenti sulla mia pronuncia e si stupì quando le dissi che non ero mai stata in Inghilterra, non volle crederci! Ho imparato anche il tedesco senza troppe difficoltà, anche mi rendo conto adesso di averlo studiato con troppa superficialità perchè mi mancano alcune basi fondamentali. Per quanto riguarda l’italiano, credo che chi mi conosce di persona potrà confermare che è molto difficile individuare le mie origini francesi. D’altra parte, le lingue si imparano con le orecchie, non con la bocca.  E’ la capacità di riprodurre i suoni che fa la differenza.
Azzeccata anche la parte che parla della ricerca di incrementare il vocabolario: Ho cominciato a studiare l’italiano ascoltando una compilation di hits estivi su cassetta (Gloria, Margherita…sono passati secoli da allora). L’ho ascoltata fino allo sfinimento, ascoltavo le canzoni fino a che ogni parola mi fosse chiara. Più tardi, mi abbonai alla Settimana Enigmistica e devo dire che mi fu di grande aiuto. Le parole crociate sono un ottimo metodo di arricchimento del vocabolario, lo consiglio a tutti.
Adesso, per quanto riguarda la parte finale dei risultati del test, non credo di essere all’altezza di poeti, giornalisti o avvocati, e certamente non vorrei essere un’insegnante. Ho fatto una piccola esperienza in questo senso, in un ITC dell’Umbria, dove ero l’assistente di francese e ho appurato che l’insegnamento non era la mia strada.
Chissà, questo blog mi potrebbe fornire l’opportunità di scoprirmi davvero una grande scrittrice, ma soltanto chi mi leggerà giudicherà se quel che scrivo vale la pena di essere letto. Intanto, scrivo per me, mi può fare solo bene, per il resto vedremo….



[cit] Le premier psychologue qui a parlé des Intelligences Multiples fût Howard Gardner dans "Frames of mind" publié en 1983. Sa théorie se base sur sa conviction que  considérer que l’intelligence" puisse-t- être mesurée et reconduite à un simple numero, c’est à dire à un score de "QI", est une erreur. Selon Gardner, chacun est doté d’au moins sept intelligences, c’est à dire que l’on est intelligent de sept façons différentes. Ce qui signifie que certains atteignent de très bons niveaux dans toutes les sortes d’intelligences ou presque, et que d’autres en ont développé seulement quelques unes de manière plus évidente. [/cit]

Je peux dire que le résultat de ce test correspond assez bien à ce que j’en attendais: Je n’ai jamais eu de problèmes à apprendre les langues étrangères. Ma prof d’anglais au lycée m’a fait des compliments pour ma prononciation et a été surprise quand je lui ai dit que je n’avais jamais mis pied en Angleterre, elle ne voulait pas me croire! J’ai également appris l’allemand sans trop de difficultés, même si je dois admettre de l’avoir étudié de manière un peu trop superficielle car il me manque quelques bases fondamentales. En ce qui concerne l’italien, je pense que, qui me connait personnellement, pourra confirmer qu’il est très difficile de déceler mes origines françaises.  De toute façon, j’ai toujours affirmé que le langues s’apprennent grâce à l’oreille et non pas grâce à la bouche. C’est la capacité de reproduire les sons qui fait la différence.
D’accord aussi en ce qui concerne la tendance à l’acquisition de vocabulaire: C’est en écoutant une casette de tubes de l’été (Gloria, Margherita… ça fait des siècles maintenent) que j’ai commencé à étudier l’italien. Je l’ai écouté mille fois, jusqu’à ce que chaque mot ne m’apparaisse clairement. Plus tard je me suis abonnée à la Settimana Enigmistica et je dois dire que cela m’a beaucoup aidée. Les mots croisés sont un excellent moyen d’enrichissement du vocabulaire, je vous les conseille.
À propos de la partie finale du test, je ne me sens pas à la hauteur de poëtes,  journalistes ou avocats et en aucun cas je ne voudrais enseigner. J’en ai eu l’occasion pendant les sept mois d’assistanat de français dans un Institut Technique en Ombrie, et j’ai pu me rendre compte que je n’étais pas faite pour l’enseignement .
Qui sait, peut être que ce blog me donnera la possibilité de me découvrir vraiment une grande écrivaine mais seuls les lecteurs jugeront si ce que j’écris vaut la peine d’être lu. En attendant, j’écris pour moi même, cela ne peut me faire que du bien, pour le reste on verra…

Annunci
Questo articolo è stato pubblicato in Senza categoria e contrassegnato come da Blutriskell . Aggiungi il permalink ai segnalibri.

5 thoughts on “C’è intelligenza e intelligenza

  1. ho già detto in un altro blog che miei coetanei si sognano di avere la proprietà linguisitca della proprietaria del blog precedentemente citato. Modifico il commento e credo che tu non abbia nulla da invidiare o da “essere da meno” per proprietà  linguisitca di avvocati o poeti che spesso non sanno coniugare correttamente un verbo.

    Ich habe deutsch gelernt beim buch und gehen spazieren ins Berlin. Du hast richtig gesagt: Sprachen musst sein gelernt mit horen aber kennen wie schreiben sein ist ganz gut 😉

    e la mia grammatica tedesca è pietosa…..

  2. Ho ottenuto lo stesso identico risultato 🙂
    Peccato non poterlo pubblicare sul mio blog dato che non riesco più a postare da quasi una settimana… E i signori di Splinder non sanno che cosa fare…
    Sigh!

  3. Laura: hai perfettamente ragione per imparare la lingua sul serio devi andare sul posto, infatti cosi ho fatto anch’io, sono venuta in Italia da sola in modo da sbrigarmela da me; fino ad allora avevo sempre mandato avanti chi mi accompagnava. Marcello, il mio compagno, dice sempre che per imparare una lingua bisogna trovare un libro a due gambe.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...